1993
Archive

Tales of Real Children

Summary

The children that we once were, we still are. Childhood, that tender age of life, has been lived through by the adults who argue, yield, object, absolve. To be an adult and have children, to be a child and have adults, is to know joy, pain, tenderness, anger, compromise . . .

Tales of Real Children – these are children and adults, face to face, back to back, in situations that swing back and forth between the playful and the tragic, the unusual and the everyday, dream and reality, poetry and theatre . . .

This production is composed of six stories that explore the diversity of feelings and emotions defining relations between children and adults. The writing is unbridled, freed of all constraint, and the direction approaches the text as if it were a musical score. The result is a kaleidoscopic show that is sometimes funny, sometimes impertinent, always moving and touching.

8 years old and +
Creative team

Text
Suzanne Lebeau

English translation
Maureen Labonté

Directed by
Gervais Gaudreault

Assistant director
Marie-Eve Huot

Première cast

In French-language
Linda Laplante and Benoît Vermeulen

In Spanish-language
Sophie Vajda and Benoît Vermeulen

Also in the French-language cast
Sophie Vajda

Set design
Richard Morin

Costumes
Lyse Bédard

Props
Richard Morin and Francine Martin

Lighting design
Dominique Gagnon

Sound design
Diane Leboeuf

Assisted by
Chantal Benoît

Make-up
Pierre Lafontaine

Production manager
Dominique Gagnon

Sound Manager
Emmanuel Cognée

Lighting manager
Dominique Gagnon

Photos in show : André P. Therrien and François-Xavier Gaudreault

Press clipping

“After seeing Tales of Real Children, we leave the theatre, our heads filled with words, our ears filled with laughter, our hearts filled with emotion . . . and our whole being filled with the joy we felt, when, as children, we took a good running kick at the conventions of adulthood we did not understand, or did not want to understand.”

La Presse, Montreal

“Set design is ingeniously thought out and employed, allowing for a direction that is alert and inventive, in harmony with the overall energy of the play. […] Let there be no mistake, by successfully representing these written tales scenically, director Gervais Gaudreault wins a bet made by Suzanne Lebeau. And we, the audience, listen with enchantment.”

Cahiers de théâtre JEU, Montreal

Production history

Created May 28th 1993 at the Vth Theatre Festival of the Americas (Montréal)

Cuentos de niños reales, spanish translation by Cecilia Iris Fasola, Premiered on March 17, 2003 by Le Carrousel at Festival Teatralia (Madrid)

Best production for young audiences 1993 (Quebec’s Critics Association)

Best production for young audiences 1994 (Quebec’s Academy of theatre)

Premios Atina 2007, award for best foreign play presented in Argentina

 

1992-1993 SEASON : 5 performances
In Quebec : Ve Festival de théâtre des Amériques, Montréal.

 

1993-1994 SEASON : 55 performances
In France : Annecy; Chambéry; Châlon-sur-Saône; Combs-la-Ville; Angoulême; Tarbes; Nanterre; Vienne.
In Quebec : Maison Théâtre, Montréal.

 

1994-1995 SEASON : 40 performances
In France : Marseille; Orange; Cavaillon; Fos-sur-Mer; Saint-Priest; Mulhouse; Annecy.
In Quebec : Longueuil; Le Bic; Sherbrooke.

 

1995-1996 SEASON : 34 performances
In France : Seyssinet; Montélimar; Sète; Narbonne; Vitrolles; Marseille; Albertville.
In Quebec : Ville Saint-Laurent; La Salle; Montréal-Nord; Montréal.

 

2002-2003 SEASON : 20 performances
In France : Lorient et Vitry-sur-Seine.
In Spain : Aranjuez; Leganes; Madrid; San Martin; Becerril de la Sierra; Alcalá de Henares et Mostoles.

 

2003-2004 SEASON : 10 performances
In Mexico : Guadalajara; Aguascalientes, Querétaro; México.

 

2005-2006 SEASON : 9 performances
In France : Lectures publiques au Festival Escapades, Paris.
In Quebec : Montréal, à la Maison de la culture Mercier et dans les arrondissements de LaSalle et de Saint-Laurent.

 

2006-2007 SEASON: 16 performances
In Argentina : Festival Internacional de Teatro para Niños y Jóvenes, Córdoba; Festival ATINA, Buenos Aires.
In Brasil : Lectures publiques au Festival Internacional de Teatro para a Infância e Juventude, São Paulo.
In Canada : Ottawa.

 

2011-2012 SEASON : 3 performances
In Uruguay : Festival Internacional de Artes Escénicas, Montevideo.

 

2012-2013 SEASON : 2 performances
In Mexico : Festival ESCENA MAZATLAN.

 

2014-2015 SEASON : 1 performances
In Quebec : Lecture publique à la BAnQ, Montréal.

 

2015-2016 SEASON : 8 performances
In Quebec : Montréal, à la Maison Théâtre.

 

2016-2017 SEASON : 10 performances
In France : Mulhouse.

 

PUBLICATIONS :

VLB Éditeur (Québec), 1995; Éditions Tramoya (Mexique), 2004.

Exposition en lien avec le spectacle

Lorsque le conte et la réalité…

se jouent l’un de l’autre

 

La scénographie et l’environnement visuel de Contes d’enfants réels sont le résultat d’une longue recherche menée par le metteur en scène Gervais Gaudreault et le scénographe Richard Morin. Les deux créateurs ont puisé leur inspiration dans l’art brut et l’art populaire et Richard Morin a produit, pour les besoins du spectacle, une série de figurines en terre cuite représentant certains personnages.

À partir de ces figurines, Francine Martin, en collaboration avec Gervais Gaudreault, a créé des mises en scène qu’elle a regroupées dans une exposition intitulée Lorsque le conte et la réalité… se jouent l’un de l’autre offerte simultanément à la présentation de Contes d’enfants réels à Montréal en 1995-96, dans le cadre de la tournée Jouer dans l’île (aujourd’hui appelée le Conseil des Arts de Montréal en tournée).

« Dans mon travail sur Contes d’enfants réels, je me suis laissé guider par l’avalanche de mots, le rythme des phrases, la beauté des images. Parce que les contes sont des portraits d’enfants et d’adultes, j’ai choisi de les situer dans un grand cadre, de leur donner la couleur de ces photos de famille qui emprisonnent, le temps d’un instant, le temps de la mémoire, des petits morceaux de vie. »

Gervais Gaudreault

Cette exposition comporte 7 présentoirs (8 lors de la création), un pour chaque conte, et une affiche encadrée (titre et brève description). Chaque présentoir est constitué d’une base en bois, surmontée d’un cube en plexiglass. Les figurines représentant les personnages principaux des contes sont installées à l’intérieur des cubes.

Dimensions des présentoirs

30 cm (largeur) X 30 cm (profondeur) X 1,2 m (hauteur).

Dimensions minimales de l’aire d’exposition

5,5 m (largeur) X 1,8 m (profondeur).

Éclairage

Chaque présentoir est éclairé par une lampe halogène fournie par le Carrousel.

SUZANNE LEBEAU, GERVAIS GAUDREAULT,

LE CARROUSEL ET CONTES D’ENFANTS RÉELS

Chers spectateurs, petits et grands, bonjour!

Je m’appelle Suzanne Lebeau et je suis l’auteure de la pièce Contes d’enfants réels. Et oui, mon métier c’est d’écrire des pièces de théâtre pour les jeunes, qu’ils soient tout-petits ou beaucoup plus grands, comme vous… C’est ma vie, ma passion.

Au cours des dernières années, j’ai écrit des portraits des enfants et des adultes qui m’entourent et m’inspirent, portraits que j’ai regroupés sous le titre Contes d’enfants réels. Ce sont des textes rythmés, où les situations et l’action se construisent autour d’une rime, d’une onomatopée, d’une image. J’ai écrit ces contes pour le plaisir de l’écriture et du souvenir, sans penser à une collection, à un lecteur et encore moins à un public éventuel. Mais Gervais Gaudreault les a lus et a eu l’envie d’en faire un spectacle de théâtre.

Les contes mettent en scène des personnages d’enfants, petits et grands, qui ressemblent à mes enfants, à mes neveux et nièces, à leurs amis et à d’autres enfants que j’ai croisés dans ma vie. Peut-être, je l’espère, vous reconnaîtrez-vous dans ces personnages… Peut-être aussi pourrez-vous reconnaître, dans les personnages d’adultes de la pièce, votre mère qui trouve que vous avez un peu trop de caractère, votre père que vous ne pouvez déranger lorsqu’il lit son journal, une tante enceinte qui se fait du mauvais sang parce qu’elle ne peut arrêter de fumer, votre professeur de violon qui ne jure que par Vivaldi…

LE TRAC, VOUS CONNAISSEZ?

Alors que vous prendrez la route, l’équipe du spectacle sera en plein travail. Avant chaque représentation, que ce soit la première ou la centième, tout le monde a le trac, une peur terrible qui donne parfois mal au coeur. Malgré tout, c’est le branle-bas de combat. Rien à voir avec l’armée, mais on peut faire des analogies facilement.

Comme un véritable général, le metteur en scène, Gervais Gaudreault, transmet les dernières consignes à ses troupes (acteurs, éclairagiste, sonorisateur). On fait des ajustements au décor, on règle les intensités de son, on replace des projecteurs, on révise les effets… Tout ça est à recommencer avant chaque représentation. Parfois aussi, les créateurs du décor, des costumes, des accessoires, des projections sont sur place pour procéder à des modifications. Oups! Une fermeture-éclair craque vingt minutes avant le lever du rideau. Le désastre. Il faut recoudre le tout en vitesse et espérer que ça va tenir jusqu’à la fin du spectacle.

Pendant ce temps, les acteurs sont dans les loges et se maquillent. Pour eux, le trac est encore plus fort. Ils ont des gargouillis dans le ventre, ils ont toujours envie de pipi et ils se demandent pourquoi ils ont choisi ce métier-là. Pour se détendre, ils feront sans doute une italienne, c’est-à-dire qu’ils réciteront leur texte tout haut, histoire de se remémorer chaque mot, chaque intention.

Moi aussi, lorsque j’assiste à une représentation, j’ai le trac. Je me cache derrière les colonnes et, quand personne ne me regarde, je me ronge les ongles. Il est trop tard pour rattraper les mots que j’ai écrits. Je crois que j’ai bien travaillé, mais le théâtre réserve toujours des surprises et on ne sait jamais si le spectacle va plaire ou non au public.

Enfin! Prêts, pas prêts, ce sera bientôt l’heure de commencer…

DANS L’OMBRE DE LA SALLE…

Enfin! Le noir se fait dans la salle et la lumière sur la scène… Le silence dans la salle et la musique sur la scène. Le moment magique est arrivé. Dès que le rideau est levé, il n’y a plus de travail, plus de fatigue : il n’y a que deux comédiens qui vous feront vivre le plaisir du théâtre et qui, je l’espère, vous en donneront le goût pour le reste de votre vie.

C’est parti, pour le meilleur et pour le pire, pour le théâtre et pour la vie. Un premier rire et c’est le soulagement pour toute l’équipe…

Il ne me reste plus qu’à vous souhaiter…

 

BON SPECTACLE!