2010
Archive

Nuit d'orage

Résumé

Une petite fille et son chien, par une nuit d’orage. Mille questions surgissent dans sa tête. La réflexion s’élance, s’envole, revient en piqué, rebondit sur les parois invisibles de la conscience. Au coeur de la nuit, l’enfant interroge le sens de la vie, soulève de troublantes questions, observe l’intime aussi bien que l’universel. Le vent souffle de plus en plus fort, et puis l’orage éclate : toutes les peurs sont permises. Et si…?

Avec humour, justesse et subtilité, Nuit d’orage explore la pensée à coup d’incertitudes, à l’âge où la conscience s’immisce dans notre insouciance pour ne plus nous lâcher.

6 ans et +
60 minutes
300 spectateurs
Crédits et mentions

Texte et illustration
Michèle Lemieux

Adaptation et mise en scène
Gervais Gaudreault

Assistance à la mise en scène
Milena Buziak

Distribution
Ludger Côté et Émilie Lévesque

Décor, projections et accessoires
Stéphane Longpré

Costumes et accessoires
Linda Brunelle

Assistante aux accessoires
Julie Vallée-Léger

Lumière
Dominique Gagnon

Musique et environnement sonore
Diane Labrosse

Maquillages
François Cyr

Coiffures
Géraldine Courchesne

Direction de production
Dominique Gagnon

Régie générale, son et projections
Éric Gendron

Régie lumière
Richard Desrochers

Une création du Carrousel, compagnie de théâtre, en coproduction avec Muni-Spec Mont-Laurier et le Théâtre du Vieux-Terrebonne, en résidence au Théâtre de la Ville (Longueuil, Québec).

Photos de spectacle : François-Xavier Gaudreault

 

睡不著的夜晚

En 2012, Nuit d’orage a été créé en mandarin dans le cadre du Taipei Children’s Arts Festival.

Traduction Camille Yih-June Chia | Distribution Ludger Côté, Émilie Lévesque, Yi-Lin Tsai | Assistance à la mise en scène Ming-Chu Yu

 

Burzowa noc

En 2014, Nuit d’orage a été créé en polonais au festival Korczak dans le cadre du Congrès mondial d’ASSITEJ à Varsovie.

Traduction Milena Buziak | Distribution Ludger Côté, Émilie Lévesque et Milena Buziak

Extraits de presse

« Nuit d’orage est un spectacle pour enfants d’une finesse rare […] Nuit d’orage ne cherche pas à plaire : il plaît. En faisant confiance à son auditoire, Le Carrousel ose la subtilité. Le baroque est banni, l’overdose d’effets aussi. […] Ce théâtre-là fait confiance aux ombres gigantesques et aux minuscules jouets que l’on éclaire dans la pénombre. La liberté du regard et des oreilles est à l’honneur. »

Gwendoline Soublin, Rhinoceros.eu

Historique de la production

Créé le 4 novembre 2010 à la Maison Théâtre à Montréal par le Carrousel, compagnie de théâtre, en coproduction avec Muni Spec Mont-Laurier et le Théâtre du Vieux-Terrebonne, en résidence au Théâtre de la Ville à Longueuil.

睡不著的夜晚, traduction en mandarin de Camille Yih-June Chia, créé le 13 juillet 2012 dans le cadre du Taipei Children’s Arts Festival (Taiwan).

Noche de tormenta, traduction espagnole de Cecilia Iris Fasola, créé le 22 avril 2013 dans le cadre du Festival Internacional 5 de Mayo (Puebla, Mexique).

Burzowa noc, traduction polonaise de Milena Buziak, créé le 29 mai 2014 dans le cadre du Festival Korczak, Congrès mondial d’ASSITEJ (Varsovie, Pologne).

 

SAISON 2010-2011 : 103 représentations – Un festival international
Au Québec :  Montréal : Maison Théâtre et Festival Petits Bonheurs, Mont-Laurier, Terrebonne, Québec
En France : Mulhouse, Thonon-les-Bains, Isle d’Abeau, Chambéry, Épinal, Arles, Istres, Villeneuve lès Maguelone, Narbonne
En Ontario : Ottawa

 

SAISON 2011-2012 : 21 représentations – Deux festivals internationaux
En France : Paris (Tarmac – Festival Escapades), Vitry-sur-Seine
En Asie : Tapei Children’s Art Festival

 

SAISON 2012-2013 : 29 représentations – Quatre festivals internationaux
Au Québec : Shawinigan, Montréal à la Maison de la culture Frontenac et dans les arrondissements de Lachine, Rivière des Prairies, Montréal-Nord et Outremont
En France : Orléans, Uzès, Décines, Villefranche-sur-Saône
Au Mexique : Festival Internacional 5 de Mayo, Puebla; Festival de Fiesta en Fiesta, Saltillo et Torreón; XI Encuentro Estatal de Teatro para Niños, Monterrey; XVIII Festival Universitario de Cultura Culiacán et Los Mochis

 

SAISON 2013-2014 : 8 représentations – Un festival international
Au Québec : Rimouski, Matane, Baie-Comeau, Sept-Îles, Jonquière
En Pologne : Varsovie (Festival Korczak, 18e Congrès mondial d’ASSITEJ)

 

PUBLICATIONS

Édition originale en allemand: Gewitternacht, Beltz und Gelberg, Weinheim, Allemagne, 1996;

Édition book club en allemand: Gewitternacht, Büchergilde Gutenberg, Francfort, Allemagne, 1996 ;

Édition néerlandaise: Nachgedachten, Lemniscaat, Rotterdam, Pays Bas, 1996;

Édition norvégienne: Natt-tanker, Gyldendal Tiden, Oslo, Norvège, 1996;

Édition française: Nuit d’orage, Éditions du Seuil, Paris, 1996;

Édition canadienne et américaine: Stormy Night, Kids Can Press, Toronto, 1996;

Édition australienne : Stormy Night, Silverfish, Sydney, Australie, 1996;

Édition danoise: Jeg kan ikke sove! CDR Vorlag, Aahrus-Copenhague, Danemark, 1996;

Édition japonaise: Kodansha, Tokyo, 1998;

Édition chinoise: Ta-Tien Publishing, Taipei, Taiwan, 1998;

Édition coréenne: BIR Publishing, Séoul, Corée, 1998;

Édition espagnole: Noche de tormenta, Loguez ediciones, Salamanque, Espagne;

Édition en hébreu: Pikarski Publisher, Tel Aviv, Israël