SUZANNE LEBEAUCOFONDATRICE ET ARTISTE ASSOCIéE

Image 0

Biographie

Suzanne Lebeau est attirée par le théâtre dès 1966. Elle se destine d’abord à une carrière d’actrice : de 1966 à 1973, elle joue Molière, Ionesco et Stoppard tout en poursuivant sa formation aux côtés de Jacques Crête et de Gilles Maheu à Montréal, puis auprès d’Étienne Decroux à Paris. Elle fait également un stage d’un an en Pologne, se partageant entre le Théâtre de pantomime et le Théâtre de marionnettes de Wroclaw.

Après avoir fondé le Carrousel avec Gervais Gaudreault en 1975, Suzanne Lebeau délaisse peu à peu l’interprétation pour se consacrer exclusivement à l’écriture. Aujourd’hui, elle a plus de 25 pièces originales, 3 adaptations et plusieurs traductions à son actif. Elle est reconnue internationalement comme l’un des chefs de file de la dramaturgie pour jeunes publics et compte parmi les auteurs québécois les plus joués à travers le monde, avec plus de 150 productions répertoriées sur 4 continents. Ses œuvres sont publiées de par le monde et traduites en 23 langues : Une lune entre deux maisons (1979), la première pièce canadienne écrite spécifiquement pour la petite enfance, a été traduite en six langues; Salvador (1994), présentée entre autres sur Broadway au New Victory Theatre, a connu cinq traductions; L'Ogrelet, créée en français, en anglais, en italien et en espagnol par le Carrousel, a aussi ses versions allemande, galicienne, grecque, maya, polonaise, portugaise, russe, tchèque, ainsi qu'en xhosa (Afrique du Sud) et en euskara. Le bruit des os qui craquent, créée par le Carrousel et le Théâtre d'Aujourd'hui (2009), est aussi portée à la scène par la Comédie-Française (2010 et 2011). Quatre publications sur son travail d’écriture ont également vu le jour en France et en Espagne : Itinéraire d’auteur, publié par la Chartreuse – Centre national des écritures du spectacle (2002), Las huellas de la esperanza, édité par Ensayo ASSITEJ España (2007), Le choix de Suzanne Lebeau, chez Théâtrales (2013) et, Le vrai désespoir, c'est l'indifférence, chez Lansman Éditeur (2013).

À partir de 1993, la dramaturge séjourne à quelques reprises à la Chartreuse – Centre national des écritures du spectacle (France) pour donner des ateliers et des conférences ou participer à des résidences d’auteurs. Le Musée de la civilisation de Québec lui demande d’agir comme conseillère artistique pour l’exposition Grandir (1997) et d’écrire les textes de l’exposition De quel droit? (1998), à l’occasion du 50e anniversaire de la Déclaration des droits de l’Homme. Elle se rend en Corse, où le Théâtre Alibi l’accueille en résidence pour écrire une pièce avec un groupe d’enfants (1999), elle effectue plusieurs résidences au Mexique et de nombreux festivals, en Afrique, en Argentine, au Brésil, en Espagne, au Mexique, en Russie, aux États-Unis, en Australie et en Pologne, la reçoivent pour offrir ateliers et conférences. Le Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine et l’auteure poursuivent ensemble un compagnonnage (2007-2010) grâce à une Convention de permanence artistique du Conseil régional d’Île-de-France et à l’invitation de Wajdi Mouawad, elle est la première artiste à diriger un atelier d’écriture jeune public, dans le cadre des Laboratoires du Théâtre français du Centre national des Arts du Canada (2009). Pédagogue d'expérience, l’auteure a enseigné l’écriture pour jeunes publics à l’ÉNT pendant 13 ans et elle agit comme conseillère auprès des jeunes auteurs d’ici et d’ailleurs, contribuant ainsi à l’émergence de nouvelles écritures.

La contribution exceptionnelle de Suzanne Lebeau à l’épanouissement de la dramaturgie pour jeunes publics lui a valu de nombreux prix et distinctions, dont le Prix de littérature dramatique des collégiens en Île-de-France Collidram (2010), le Prix littéraire du Gouverneur général (2009), catégorie Théâtre, le Prix Sony Labou Tansi des lycéens (2009), la Distinction de la Comédie-Française (2008) et le Prix des Journées de Lyon des auteurs de théâtre (2007) pour Le bruit des os qui craquent. L’Assemblée internationale des parlementaires de langue française lui décerne le grade de Chevalier de l’Ordre de la Pléiade pour l’ensemble de son œuvre (1998) et le gouvernement du Québec lui décerne le prix Athanase-David (2010), la plus prestigieuse récompense de carrière remise à un écrivain québécois. Elle reçoit en 2012 le Prix hommage de CINARS et en 2013 celui de RIDEAU ainsi que le prix Gascon-Thomas décerné par l'École nationale de théâtre du Canada (ÉNT) pour son apport exceptionnel à l'épanouissement du théâtre au Canada. En 2015, elle reçoit une bourse de carrière du Conseil des arts et des lettres du Québec soutenant la démarche d’un artiste reconnu pour son apport exceptionnel à son art. Son plus récent texte, Chaîne de montage, était en nomination pour le Grand Prix de littérature dramatique 2015 en France. En 2016, elle s’est vue décerner la plus haute distinction accordée dans le domaine des arts au Canada, le Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle : Prix de la réalisation artistique – catégorie Théâtre. En 2017, elle reçoit le Prix « ASSITEJ Inspirational Playwrights ».

Théâtrographie

2015 TROIS PETITES SOEURS
2011 GRETEL ET HANSEL
2011 CHAÎNE DE MONTAGE
2009 ÉLIKIA
2007 FRONTIÈRE NORD
2006 LE BRUIT DES OS QUI CRAQUENT
2004 SOULIERS DE SABLE
2001 PETIT PIERRE
1999 C'ERA UNA VOLTA A NOTTE
1997 CONTES À REBOURS
1997 L'OGRELET
1997 LE GRILLON
1996 L'HÉRITIÈRE
1994 SALVADOR: LA MONTAGNE, L'ENFANT ET LA MANGUE
1991 PETITE FILLE DANS LE NOIR
1991 CONTE DU JOUR ET DE LA NUIT
1990 CONTES D'ENFANTS RÉELS
1989 COMMENT VIVRE AVEC LES HOMMES QUAND ON EST UN GÉANT
1984 LA MARELLE
1983 DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA TOILE
1981 LES PETITS POUVOIRS
1980 LA COULEUR CHANTE UN PAYS (collaboration : Diane Bouchard, Raymond Plante et Michèle Poirier)
1979 UNE LUNE ENTRE DEUX MAISONS
1978 PETITE VILLE DEVIENDRA GRANDE
1977 CHUT! CHUT! PAS SI FORT!
1976 LA CHANSON IMPROVISÉE
1975 LE JARDIN QUI S'ANIME
1974 TI-JEAN VOUDRAIT BEN S'MARIER MAIS...

TRADUCTIONS ET ADAPTATIONS

2003 LA VIE NE VAUT RIEN  - Traduction de La vida no vale nada de Luis Mario Moncada Gil.
2003 CHOIX MULTIPLES - Traduction de Opción Múltiple de Luis Mario Moncada Gil.
1995 LES NOCES BARBARES  - Adaptation du roman de Yann Queffelec. 
1991 LA RÉVOLTE - Traduction et adaptation, en collaboration avec Manuel Aranguiz, de la pièce de José Oregón Morales, El Motin.
1987 GIL - Adaptation du roman d'Howard Buten Quand j'avais cinq ans, je m'ai tué.

Publications

LE CHOIX DE SUZANNE LEBEAU - PARCOURS DANS L'OEUVRE D'UNE DRAMATURGE JEUNESSE
 

Le choix de Suzanne Lebeau - Parcours dans l’œuvre d’une dramaturge jeunesse, 2013
Éditions Théâtrales.

 

SUZANNE LEBEAU - LE VRAI DÉSESPOIR, C'EST L'INDIFFÉRENCE

 

Suzanne Lebeau - Le vrai désespoir, c’est l’indifférence,  Collection «Chemin des passions», 2013
Lansman Éditeur.

 

SUZANNE LEBEAU: LAS HUELLAS DE LA ESPERANZA

 

Suzanne Lebeau: Las huellas de la esperanza, 2007
Ensayo ASSITEJ España.

   

ITINÉRAIRE D'AUTEUR - SUZANNE LEBEAU

 

Itinéraire d'auteur - Suzanne Lebeau, 2002
La Chartreuse, Centre national des Écritures du Spectacle, avec la collaboration de Lanctôt éditeur.

   

PIÈCES DE THÉÂTRE PUBLIÉES

EN ALLEMAND

CHEZ THEATER DER ZEIT (ALLEMAGNE)

SCÈNE. Neue französische Theaterstücke - Gretel und Hänsel (Gretel et Hansel) 2015

 
 CHEZ VERLAG DER AUTOREN (ALLEMAGNE)
Gretel und Hänsel (Gretel et Hansel) 2016
   
 

Das Geräusch knackender Knochen (Le bruit des os qui craquent) 2015

 

EN ANGLAIS

CHEZ DRAMATIC PUBLISHING (ÉTATS-UNIS)

 

The Sound of Cracking Bones (Le bruit des os qui craquent) 2012

 

CHEZ PLAYWRIGHTS CANADA PRESS (CANADA)

Anthology of Québec Women's Plays in English Translation - The Sound of Cracking Bones
(Le bruit des os qui craquent) 2010

   

EN ESPAGNOL

CHEZ PASO DE GATO/TOMA (MEXIQUE)

Zapatos de arena (Souliers de sable) 2017

   
 

Cómo vivir con los hombres cuando se es un gigante (Comment vivre avec les hommes quand on est un géant) 2013

   

CHEZ ASSITEJ (ESPAGNE)

 

El Ogrito - Zapatos de arena (L'ogrelet et Souliers de sable) * 2012

 
 

Una luna entre dos casas (Une lune entre deux maisons) * 1983

 

CHEZ JUS / CNT (MEXIQUE)

 

El ruido de los huesos que crujen (Le bruit des os qui craquent) * 2011

   

CHEZ PRIMER ACTO (ESPAGNE)

 

El ruido de los huesos que crujen (Le bruit des os qui craquent) * 2009

   
CHEZ REVISTA GALEGA DE TEATRO (ESPAGNE)
 

O Ogrocho (L'Ogrelet) * 2009

 

CHEZ REVISTA TRAMOYA (MEXIQUE)

 

Petit Pierre* 2007

   
 

Cuentos de niños reales (Contes d'enfants réels)* 2004

   

CHEZ COLIHUE (ARGENTINE)

 

Una luna entre dos casas (Une lune entre deux maisons)* 2006

   

CHEZ BAJO LA LUNA / NORTE+SUR (ARGENTINE)

 

El Ogrito (L'Ogrelet)* 2004

   

CHEZ EL MILAGRO EDICIONES (MEXIQUE)

 

El Ogrito (L'Ogrelet)* 2003
incluant Salvador*

 

CHEZ ANONIMO DRAMA EDICIONES (MEXIQUE)

 

El Ogrito (L'Ogrelet)* 2002
Paso de Gato, Revista Mexicana de Teatro No 3.

 

 

EN PERSAN

 

 

Salvador 2004

   

EN POLONAIS

CHEZ DRAMEDITION

 

Petit Pierre 2014

 

 
 

Olbrzymek (L'Ogrelet) 2014

 

CHEZ CENTRUM SZTUKI DZIECKA (POLOGNE)

  Nowe Sztuki dla Dzieci i Młodzieży z. 41 - Trzy siostrzyczki (Trois petites soeurs) 2017
   
Nowe Sztuki dla Dzieci i Młodzieży z. 38 - Olbrzymek (L'Ogrelet) 2015
   
 

Nowe Sztuki dla Dzieci i Młodzieży z. 34 - Grzechot kości (Le bruit des os qui craquent) 2012

EN XHOSA ET EN ANGLAIS

 CHEZ IVY INK (AFRIQUE DU SUD)
  IZim'Elincinci (The Ogreling/L'Ogrelet) 2012
   

EN FRANÇAIS

CHEZ LEMÉAC (QUÉBEC)

   
Trois petites soeurs* 2016
   
Petit Pierre2015
   

Chaîne de montage2014

   
 

Gretel et Hansel2013

   
  

Une lune entre deux maisons* 2012

Traduite en anglais, en espagnol*, en flamand, en portugais et en catalan.

   
 

Le bruit des os qui craquent* 2009
Traduite en allemand, en anglais, en catalan, en espagnol*, en macédonien et en polonais.

   
 

Souliers de sable* 2006
Traduite en anglais et en espagnol*.

   
 

Conte du jour et de la nuit* 1991
Traduite en anglais*, en espagnol et en portugais.

   
 

Comment vivre avec les hommes quand on est un géant* 1990
Traduite en anglais et en espagnol.

   
 

Ti-Jean voudrait bien s'marier, mais...* 1985

   
 

La Marelle* 1984
Traduite en anglais* et en espagnol.

   
 

Les Petits Pouvoirs* 1983
Traduite en anglais* et en créole.

   

CHEZ LANCTÔT ÉDITEUR, COLLECTION THÉÂTRE (QUÉBEC)

 

Petit Pierre* 2002
Traduite en mandarin*, en espagnol* et en portugais.

   
 

L'Ogrelet* 1997
Traduite en allemand, en anglais*, en catalan, en castillan, en espagnol*, en euskara, en galicien, en grec, en italien*, en maya, en portugais, en russe et en xhosa (Afrique du sud).

   
 

Contes à rebours 1997
Créée par les Productions Ipso Facto.
Traduite en allemand.

   

CHEZ VLB ÉDITEUR, COLLECTION THÉÂTRE (QUÉBEC)

 

Salvador* 1996
Traduite en anglais*, en espagnol, en italien, en persan et en slovaque.

   
 

Contes d'enfants réels* 1995
Traduite en allemand, en anglais et en espagnol*.

   

CHEZ THÉÂTRALES (FRANCE)

  Chaîne de montage2014
 
 CHEZ THÉÂTRALES, COLLECTION JEUNESSE (FRANCE)
   
   Trois petites soeurs* 2017
   
  Gretel et Hansel* 2014
 
  Petite fille dans le noir 2012
   
Court au théâtre 2 (Se que je ne feut pas vair : laferselle) 2009
   
 

Contes d'enfants réels* 2009
Traduite en allemand, en anglais et en espagnol*.

   
 

Le bruit des os qui craquent* 2008
Traduite en allemand, en anglais, en catalan, en espagnol*, en macédonien et en polonais.

   
 

Théâtre en court 2 (Frontière nord) 2007

   
 

25 petites pièces d'auteurs (Le Grillon) 2007

   
 

Souliers de sable* 2007
Traduite en anglais et en espagnol*.

   
 

Petit Pierre* 2006
Traduite en mandarin*, en espagnol* et en portugais.

   
 

Une lune entre deux maisons* 2006
Traduite en anglais, en espagnol*, en flamand, en portugais et en catalan.

   
 

L'Ogrelet* 2003
Traduite en allemand, en anglais*, en catalan, en castillan, en espagnol*, en euskara, en galicien, en grec, en italien*, en maya, en portugais, en russe et en xhosa (Afrique du Sud).

   
 

Salvador* 2002
Traduite en anglais*, en espagnol, en italien, en persan et en slovaque.

   

CHEZ ALBIANA (CORSE)

 

C'era una volta a notte 2006
Écrite en résidence d'écriture au Théâtre Alibi (Oletta)
Traduite en corse

   

CHEZ LA CHARTREUSE, CENTRE NATIONAL DES ÉCRITURES DU SPECTACLE (FRANCE)

 

Salvador* 1994
Traduite en anglais*, en espagnol, en italien, en persan et en slovaque.

   

CHEZ QUÉBEC/AMÉRIQUE, COLLECTION JEUNES PUBLICS (QUÉBEC)

 

La couleur chante un pays 1981
Créée par le Théâtre de l'Avant-Pays.

   
 

Une lune entre deux maisons* 1980
Traduite en anglais, en espagnol*, en flamand, en portugais et en catalan.

TRADUCTIONS / ADAPTATIONS

  • Choix multiple 2003
    Traduction de Opción Múltiple de Luis Mario Moncada Gil présentée en lecture publique par le CEAD, en coproduction avec le Festival de théâtre des Amériques et le Centro Cultural Helénico de México, le 5 juin 2003.
  • Les Noces barbares 1995
    Adaptation pour le théâtre du roman du même titre de Yann Queffelec, créée par le Théâtre Blanc.
  • La Révolte** 1991
    Traduction et adaptation, en collaboration avec Manuel Aranguiz, de la pièce de José Oregón Morales, El Motin.
  • Gil* 1987
    Adaptation pour le théâtre du roman d'Howard Buten Quand j'avais cinq ans, je m'ai tué, 1986. Traduction en anglais.

* Pièce créée par le Carrousel.
** Pièce produite en lecture publique par le Carrousel.

Ces pièces sont disponibles à la Maison Théâtre et dans les librairies québécoises. Elles sont aussi distribuées en Europe à La Chartreuse de Villeneuve-lez-Avignon et à la librairie du Québec à Paris: vous pouvez communiquez avec le Carrousel pour savoir où et comment les obtenir.

Toutes les oeuvres de Suzanne Lebeau sont disponibles au Carrousel ou au  Centre des auteurs dramatiques (CEAD).

Prix

Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle : Prix de la réalisation artistique – catégorie Théâtre, 2016

Bourse de carrière du Conseil des arts et des lettres du Québec, 2015

Prix Gascon-Thomas (Ecole Nationale de Théâtre du Canada, 2013) pour l'ensemble de sa carrière

Prix RIDEAU Hommage (Québec, 2013) pour l'ensemble de sa carrière

Prix Hommage de la Conférence internationale des arts de la scène, CINARS (Québec, 2012)

Prix Athanase-David (Prix du Québec, 2010), la plus haute distinction décernée à un écrivain québécois pour l'ensemble de son oeuvre

Prix de littérature dramatique des collégiens en Île-de-France Collidram (2010) pour Le bruit des os qui craquent

Prix littéraire du Gouverneur Général du Canada (2009) dans la catégorie Théâtre pour Le bruit des os qui craquent

Prix de la critique (2009), remis par l’Association québécoise des critiques de théâtre pour Le bruit des os qui craquent 

Prix Sony Labou Tansi des Lycéens (2009) pour Le bruit des os qui craquent, remis dans le cadre du Festival des Francophonies en Limousin

Meilleur texte–FETEN [Feria Europea de Teatro para Niños y Niñas] (Espagne, 2009) pour Salvador

Distinction de la Comédie-Française (2008) pour Le bruit des os qui craquent, au terme d’une lecture publique au Théâtre du Vieux-Colombier lors du Festival des écritures contemporaines

Prix des Journées de Lyon des auteurs de théâtre (2007) pour Le bruit des os qui craquent

Prix Jack London de la ville de Colomiers (France, 2007) pour L'Ogrelet

Prix de la meilleure pièce jeune public organisé par l'Inspection Académique du Var, le Rectorat de Nice et l'Association Orphéon - Bibliothèque théâtrale Armand Gatti de Cuers (France, 2006) pour L'Ogrelet 

Prix littéraire de la citoyenneté du département de Maine et Loire, France (2002) pour Salvador

Masque du texte original de l'Académie québécoise du Théâtre (2000) pour L'Ogrelet

Chevalière de l'Ordre de la Pléiade de l'Assemblée internationale des parlementaires de langue française (1998)

Prix Francophonie Jeunesse (1994) (Radio France Internationale/Francophonies Théâtrales pour la Jeunesse) pour Salvador

Grand Prix de théâtre du Journal de Montréal (1991) pour Conte du jour et de la nuit

Chalmers Children's Play Award (1985) pour Les Petits Pouvoirs/ Little Victories 

Entretiens vidéos

Thumb
Prix Hommage-RIDEAU 2013 : Suzanne Lebeau

Discours de Suzanne Lebeau lors de la remise du prix Hommage-RIDEAU 2013

Thumb
Entretien avec Suzanne Lebeau

« Théâtrales Jeunesse » fête ses dix ans !

Entretien avec Suzanne Lebeau, auteure de la collection

Elle est l'un des chefs de file du théâtre pour jeune public. Née au Québec, elle se destine d'abord à une carrière d'actrice, puis...

Thumb
Les chemins de Suzanne

Production Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine. Images Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine, Pixel Prod. Montage Catherine Léger (Théâtre Jean-Vilar) et Michaël Constant (Pixel Prod). Film produit et réalisé dans le cadre du...

Thumb
Suzanne Lebeau évoque l'écriture du Bruit des os qui craquent

Captation Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine (images Catherine Léger), dans le cadre du Compagnonnage avec Suzanne Lebeau (2007-2010), conventionné par la Région Ile-de-France.

Textes de réflexion

Articles

« Nous en sommes là » Suzanne Lebeau, L’Oiseau-Tigre – les Cahiers du Théâtre français, printemps 2012, p. 27

« Pour un art d'hiver » Suzanne Lebeau,  L’Oiseau-Tigre – les Cahiers du Théâtre français, automne 2011, p. 23

« Journal de bord - Le Laboratoire du Théâtre français 2009 » Suzanne Lebeau L’Oiseau-Tigre – les Cahiers du Théâtre français, septembre 2009, p. 125.

Conférences

« Small est toujours biutiful »
(25e colloque Les Arts et la Ville : Culture locale passeport mondial, un enjeu d'avenir pour les collectivités; Rouyn-Noranda, mai 2012)

« Censorship... and Self-censorship »
Young People and the Arts Australia - National Symposium : Speaking in tongues : how do we translate the collective language of the arts? ; Sydney, Australie juillet 2012

Presse

« Suzanne Lebeau: una dramaturga ineludible en el teatro para niños y jóvenes » Qué hacemos má?, 2 novembre 2016

« Suzanne Lebeau: "Los niños son moralmente fuertes" » La Voz, 31 octobre 2016

« Suzanne Lebeau doublement honorée » Lurelu, Vol. 39, no 2, automne 2016

« Suzanne Lebeau lauréate du Prix du Gouverneur Général pour les arts du spectacle (PGGAS) » Jeu Revue de théâtre, 18 avril 2016

« Hommage à Suzanne Lebeau - Bourse de carrière du CALQ », 15 janvier 2015

« Prix Gascon-Thomas: Suzanne Lebeau et Colm Feore seront récompensés » La Presse, 22 octobre 2013

« Prix RIDEAU Hommage à Suzanne Lebeau: la grande dame du théâtre jeune public » Josianne Desloges, Le Soleil, 21 février 2013

« À hauteur d’enfant - L’auteure de théâtre jeunesse Suzanne Lebeau reçoit le prix RIDEAU hommage » Frédérique Doyon, Le Devoir, 23 janvier 2013

« Faut-il le comprendre pour aimer l’art » Étienne Plamondon-Émond, Le Devoir, Actualités culturelles, 12 mai 2012

« En literatura infantil regresamos a cosas más conservadoras » Milia Gayoso Manzur, La Nación, 20 de Marzo del 2011

« Esconder a los niños lo malo es argumento para la censura », Lola Lara, Cuadernos de pedagogía, No 409, Febrero 2011

« Éloge de la différence » Gwénola David, La Terrasse, JANVIER/FEVRIER 2011

 
« Prix Athanase-David - La fructueuse révolte de Suzanne Lebeau » Michel Bélair, Le Devoir, Théâtre, 13 novembre 2010 
 
Entrevue avec Suzanne Lebeau. « Los artistas tenemos un poder que no debemos gastar en tonterías », Itziar Pascual, Primer acto: Cuadernos de investigación teatral, ISSN 0032-8367, Nº 331, 2009 , pages. 16-18
 
« Théâtre - L'instinct de vie » Alexandre Cadieux, Le Devoir, Théâtre, 29 mars 2009
 
« Suzanne Lebeau et le Mexique : un coup de foudre réciproque », Raymond Bertin, Jeu : revue de théâtre, n° 123, (2) 2007
 
« Suzanne Lebeau : autora para la infancia y la juventud. », Revista Ecos, Ecos : arte y cultura para la infancia, Año III, Número 5, 2006
 
« Suzanne Lebeau - Le pouvoir de changer les consciences », Michel Belair, Regards n° 4, Association Nova Villa, mars 2005
 
« Suzanne Lebeau - ¿Se puede, se debe ir hacia los niños con situaciones verdaderas, fuertes, que ellos tal vez no conocen? », Joel Jouanneau - traduction de Cecilia Iris Fasola (Fragments de Itinéraire d'auteur-La Chartreuse), Picadero - Instituto Nacional de Teatro, 2004
 
« Suzanne Lebeau - Entrevista », Tomás Gaviro, Ophelia, revista de teatro y otras artes  6-7, mars 2004
 
 
« Suzanne Lebeau y Gervais Gaudreault : Entrevista », Elena Guiochins y Pilar Sánchez Navarro, Paso de Gato, Julio/Agosto 2002
 
« La personnalité de la semaine Suzanne Lebeau » Anne Richer, La Presse, Informations nationales, 16 avril 1995