|

Desde 1966 Suzanne Lebeau se ha sentido atraída por el teatro. Sus inicios fueron como actriz : entre 1966 y 1973, interpretó Molière, Ionesco y Stoppard, prosiguiendo paralelamente su formación con Jacques Crête y Gilles Maheu, en Montréal, y con Étienne Decroux, en París. Realizó también una estadía de un año en Polonia, trabajando, al mismo tiempo, con el Teatro de Pantomima y el Teatro de Marionetas de Wroclaw.
Después de haber fundado le Carrousel con Gervais Gaudreault, en 1975, Suzanne Lebeau abandona poco a poco la interpretación para consagrarse exclusivamente a la escritura. Actualmente, la dramaturga cuenta en su activo más de veinte obras originales, tres adaptaciones y algunas traducciones; ella es reconocida a nivel mundial como una figura clave de la dramaturgia para público joven y cuenta entre los autores quebequenses más puestos en escena en el mundo. La mayoría de sus obras han sido publicadas y traducidas, incluso algunas en varios idiomas : Una luna entre dos casas (1979), primera pieza de teatro canadiense escrita para la primera infancia (3 a 5 años), fue traducida en cinco idiomas; Salvador (1994), presentada, entre otros, sobre Broadway en el New Victory Theatre, ha sido traducida a cuatro idiomas; El Ogrito, creada en francés, inglés, italiano y español por le Carrousel, cuenta también con traducciones al alemán, al maya, al portugués y al ruso. En 2003 y 2004, El Ogrito fue publicado en Argentina, Francia y México.
La importancia de la obra de Suzanne Lebeau así como su contribución excepcional al florecimiento de la dramaturgia para público joven le valieron numerosos premios y distinciones a nivel nacional e internacional : Chalmers Children’s Play Award (Los pequeños poderes / Little Victories - 1986); Prix Francophonie Jeunesse (Salvador - 1995); Máscara al texto original (El Ogrito / L’Ogrelet - 2000); Prix littéraire de la citoyenneté de Maine et Loire (Salvador – 2002) ; nominación para el Prix du Gouverneur général por cuatro de sus obras. En 1998, la Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa le otorgó el grado de Chevalier de l’Ordre de la Pléiade por el conjunto de su obra.
Desde 1993, la autora realiza estadías regulares en la Chartreuse, Centre National des Écritures du Spectacle (Francia), para dictar talleres y conferencias, o para participar en residencias de autores. En 1997 y en 1998, el Museo de las Civilizaciones de Quebec la escogió como consejera artística de la exposisición Grandir y como autora de los textos de la exposición De quel droit ?, creada en ocasión del 50o aniversario de la Declaración de los Derechos Humanos. En 1999, trabajó en Córcega, donde el Théâtre Alibi la recibió en residencia para escribir una obra con un grupo de niños. Siendo recipiendaria de la beca Canada/México, efectuó une residencia de dos meses en tierra mexicana para trabajar en talleres con autores y en animación con niños. En 2000, participó en la Primera Bienal de Dramaturgos Iberoamericanos de México. En los primeros años, ASSITEJ USA, la Chambre belge des théâtres pour l’enfance et la jeunesse, los festivales mexicanos Telón Abierto y Titerías, los festivales argentinos de Córdoba y ATINA, así como el festival Teatralia de Madrid, la invitaron en distintas oportunidades para realizar actividades relacionadas con la dramaturgia.
Este sinnúmero de actividades no impide a Suzanne Lebeau seguir escribiendo: ella acaba de terminar un nuevo texto que trata de los niños soldados, Ruido de huesos que se rompen, y que será creado en breve por le Carrousel. Suzanne Lebeau ha enseñado la escritura para público joven en la École nationale de théâtre du Canada durante 13 años y se desempeña asimismo como consejera de autores jóvenes nacionales y extranjeros, contribuyendo de esta forma al surgimiento de una nueva dramaturgia para jóvenes y niños.


| TERMINADO
EN |
TÍTULO |
| 2007 |
Frontière nord |
| 2006 |
Le bruit des os qui craquent/Ruido de huesos que se rompen |
| 2005 |
Souliers de sable |
| 2001
|
Petit
Pierre |
| 1999
|
C'era
una volta a notte |
| 1997
|
Contes à rebours/Cuentos
al revés |
| 1997
|
L'Ogrelet/El
Ogrito |
| 1996
|
L'Héritière |
| 1995 |
Les
noces barbares, basado
en la novela de Yann Queffelec |
| 1994
|
Salvador:
la montagne, l'enfant et la mangue/Salvador: la montaña,
el niño y el mango |
| 1991 |
La
Révolte, Traducción
y adaptación, en colaboración con Manuel
Aranguiz de la obra El Motin de
José Oregón Morales
|
| 1991
|
Petite
Fille dans le noir |
| 1991
|
Conte
du jour et de la nuit/Cuento del día y de la noche |
| 1990
|
Contes
d'enfants réels/Cuentos de niños reales |
| 1989
|
Comment
vivre avec les hommes quand on est un géant/Cómo
vivir entre los hombre cuande se es un gigante |
| 1987
|
Gil,
basado
en la novela de Howard Buten Cuando tenía cinco
años, me maté |
| 1984
|
La
Marelle/Rayuela |
| 1983
|
De
l'autre côté de la toile/
Del otro lado de la tela |
| 1981
|
Les
Petits Pouvoirs/Pequeños poderes |
| 1980
|
La
couleur chante un pays /
El color canta a un país
(en
colaboración con Diane Bouchard, Raymond Plante y Michèle Poirier) |
| 1979
|
Une
lune entre deux maisons/Una luna entre dos casas |
| 1978
|
Petite
ville deviendra grande/La pequeña ciudad será grande |
| 1977
|
Chut!
Chut! Pas si fort!/Chut! Chut! ¡Tan fuerte, no! |
| 1976
|
La
Chanson improvisée/La canción improvisada |
| 1975
|
Le
Jardin qui s'anime/El jardín que se anima |
| 1974
|
Ti-Jean
voudrait ben s'marier mais.../Ti-Jean quisiera casarse,
pero... |
|


|
|
Premio
Literario de la Ciudadanía de Maine y Loire (Francia)
por Salvador.
(2002) |
| |
|
|
"Caballero de la Orden de la Pléyade" de la Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa. (1998) |
|
|
|
 |
Máscara
al texto original por L’Ogrelet/El
Ogrito. (2000) |
|
|
|
 |
Premio
público joven de países de habla francesa por Salvador. (1995) |
|
|
|
|
Gran
Premio de Teatro del Journal de Montréal por
Conte du jour et de
la nuit/Cuento del día y de la noche. (1991) |
|
|
|
 |
Premio
Chalmers/Teatro para niños por Les
Petits Pouvoirs/ Pequeños Poderes. (1986) |
| SUZANNE LEBEAU: LAS HUELLAS DE LA ESPERANZA |
|
Suzanne Lebeau: La huellas de la esperanza, 2007
Publicado por Ensayo ASSITEJ España. |
| |
| ITINÉRAIRE D'AUTEUR - SUZANNE LEBEAU |
  |
Itinéraire d'auteur (Itinerario de autor) - Suzanne Lebeau 2002
Publicado por La Chartreuse, Centre National des Écritures du Spectacle, con la colaboración de la editorial Lanctôt. |
| |
| OBRAS
DE TEATRO PUBLICADAS |
| EN
ESPAÑOL |
|
REVISTA TRAMOYA (MEXICO) |
|
Petit Pierre * 2007 |
| |
Cuentos
de niños reales* 2004 |
| |
|
BAJO LA LUNA / NORTE+SUR (ARGENTINA) |
| |
El
Ogrito* 2004 |
| |
|
EL MILAGRO EDICIONES (MEXICO) |
|
El
Ogrito* 2003
incluyendo Salvador*
|
| |
|
ANONIMO DRAMA EDICIONES (MEXICO) |
|
El
Ogrito* 2002
Paso de Gato, Revista Mexicana de Teatro No 3. |
| |
|
| EN
PERSA |
| |
| |
Salvador*
2004
|
| |
| EN
FRANCÉS |
|
LANCTÔT ÉDITEUR, COLLECTION THÉÂTRE |
|
Petit
Pierre* 2002 |
|
L'Ogrelet*
1997
Traducción
en inglés, en español,
en italiano, en portugués, en maya y en ruso.
|
|
Contes
à rebours
1997
Creada por Productions Ipso Facto. |
| |
|
|
THÉÂTRALES, COLLECTION JEUNESSE (FRANCIA) |
|
Théâtre en court 2 (Frontière nord) 2007 |
|
25 petites pièces d'auteurs (Le Grillon) 2007 |
|
Souliers de sable * 2007 |
|
Petit Pierre * 2006 |
|
Une lune entre deux maisons* 2006
Traducción en inglés*, en español*, en portugués, en catalán y en idioma flamenco. |
|
L'Ogrelet*
2003
Traducción
en inglés, en español,
en italiano, en portugués, en maya
y en ruso. |
| |
Salvador*
2002
Traducción en inglés, en español,
en italiano y en persa. |
| |
|
|
ALBIANA (CÓRCEGA) |
|
C'era
una volta a notte 2006
Escrita en residencia de escritura en el Théâtre
Alibi. |
| |
|
|
LA CHARTREUSE, CENTRE NATIONAL DES ÉCRITURES DU SPECTACLE
(FRANCIA) |
| |
Salvador*
1994
Traducción
en inglés*, en español, en italiano y en persa.
|
| |
|
|
VLB ÉDITEUR, COLLECTION THÉÂTRE |
|
Salvador*
1996
Traducción en inglés*, en español,
en italiano y en persa. |
|
Contes
d'enfants réels* 1995
Traducción
en inglés y en español*.
|
| |
| LEMÉAC |
|
Souliers de sable * 2006 |
|
Conte
du jour et de la nuit* 1991
Traducción en inglés* y en portugués. |
|  
|
Comment
vivre avec les hommes quand on est un géant*
1990
Traducción
en inglés. |
|
Ti-Jean
voudrait bien s'marier, mais...* 1985 |
|
La
Marelle* 1984
Traducción en inglés*. |
|
Les
Petits Pouvoirs* 1983
Traducción
en inglés* y
en criollo. |
| |
|
|
QUEBEC/AMERIQUE, COLLECTION JEUNES PUBLICS |
|
La
couleur chante un pays/El
color canta un país 1981
Creada
por el
Théâtre de l'Avant-Pays. |
|
Une
lune entre deux maisons* 1980
Traducción en inglés*, en español*,
en portugués, en catalán y en idioma flamenco.
|
| |
|
| |
|
| TRADUCCIONES
Y ADAPTACIONES |
- Choix
multiple 2003
Traducción de Opción
Múltiple de Luis Mario Moncada Gil,
presentada en lectura pública por el CeAD, en coproducción
con el Festival de théâtre des Amériques
y el Centro Cultural Helénico de México, el
5 de junio de 2003.
- Les
Noces barbares 1995
Adaptación para teatro de la novela
del mismo nombre Yann Queffelec,
creada por el Théâtre Blanc.
- La
Révolte** 1991
Traducción y adaptación, en
colaboración con Manuel Aranguiz,
de la obra de José Oregón Morales, El
Motin.
- Gil*
1987
Basado en la novela de Howard Buten
Cuando tenía cinco años, me maté.
Traducción
en inglés.
|
*
Obra creada por le Carrousel.
**
Obra producida en lectura pública por le Carrousel. |
| Para
saber dónde y cómo obtener esas publicaciones,
usted puede comunicarse con Le Carrousel.
|
|
|
[ LA COMPANIA ]
[ TEMPORADA 2007-2008 ][ NOVEDADES ]
[ ENGLISH ] [ FRANCAIS ]
[ SUZANNE LEBEAU ] [ GERVAIS GAUDREAULT ]
[ HISTORIAL ]
[ PETIT PIERRE ][ CUENTOS
DE NIÑOS REALES ] [ LAS
ACCIONES CULTURALES ]
[ EL OGRITO ] [ EL
PAIS DE LAS RODILLAS ][ ZAPATOS DE ARENA ]

Fotos
y ilustraciones:
Manon André, Patrick Bergé, Véro Boncompagni, Caroline Bourbonnais, Bernard Brault, Nathalie Caron, Maxime Côté, Marc Cramer, Jacques Driol, Yves Dubé, Stéphane Dumais, Marc Dussault, François-Xavier Gaudreault, Jean-François Hamon, Kiko, Josée Lambert, Laurence Leblanc, Suzanne Ostein, Bernard Préfontaine, Olivier Prialnic, Isabelle Rancier, Monic Richard, Daniel Robillard, André P. Therrien, Julien Tremblay.
Este
sitio fue diseñado en 1996 por Orénoque
interactif
y desde
2003 es actualizado por le Carrousel
©
Le Carrousel, compañía de teatro - 1996-2008 - www.lecarrousel.net
Correo electrónico : theatre@lecarrousel.net
- Téléfono: 514 529-6309
|