SUZANNE LEBEAUCOFUNDADORA Y ARTISTA ASOCIADA

Image 0

Biografía

Atraída por el teatro desde 1966, Suzanne Lebeau inició su carrera teatral como actriz. Entre 1966 y 1973, interpretó Molière, Ionesco y Stoppard al mismo tiempo que completaba su formación con Jacques Crête y Gilles Maheu, en Montreal, y con Étienne Decroux, en París. Realizó asimismo una estadía de un año en Polonia, trabajando paralelamente en el Teatro de Pantomima y en el Teatro de Marionetas de Wroclaw.

En 1975, después de haber fundado el Carrousel junto a Gervais Gaudreault, Suzanne Lebeau abandona la actuación poco a poco para consagrarse exclusivamente a la escritura. En la actualidad, la dramaturga cuenta en su activo más de 25 obras originales, 3 adaptaciones y numerosas traducciones, es reconocida a nivel mundial como una figura clave de la dramaturgia para público joven y figura entre los autores quebequenses más puestos en escena en el mundo con más de 150 producciones repertoriadas en los 4 continentes. Sus obras han sido publicadas a nivel internacional y traducidas a 23 idiomas: Una luna entre dos casas (1979), primera pieza de teatro canadiense escrita para la primera infancia (3 a 5 años), fue traducida a seis idiomas; Salvador (1994), presentada, entre otros, en el New Victory Theatre de Broadway, ha sido traducida a cinco idiomas; El Ogrito, creada en francés, inglés, italiano y español por le Carrousel, cuenta también con traducciones al alemán, al maya, al portugués, al polaco, al griego, al gallego, al ruso, al checo, al eukera y al xhosa (Sudáfrica). El ruido de los huesos que crujen (2009), creado por le Carrousel, será llevado a escena por la Comedia Francesa (2010 y 2011). Cuatro libros dedicados a su trabajo de escritura fueron publicados en Francia y en España : Itinéraire d’auteur (Itinerario de autor), editado por el Centre National des Écritures du Spectacle – La Chartreuse (2002), Las huellas de la esperanza, editado por Ensayo ASSITEJ España (2007), Le choix de Suzanne Lebeau (La eleccion de Suzanne Lebeau), en la editorial Théâtrales (2013) y Le vrai désespoir, c'est l'indifférence (La verdadera desesperanza es la indiferencia), en Lansman Éditeur (2013).

Desde 1993, Lebeau realiza estadías regulares en el Centre National des Écritures du Spectacle – La Chartreuse (Francia) para dictar talleres y conferencias o para participar en residencias de autores. En 1997 y en 1998, el Museo de las Civilizaciones de Quebec la eligió como consejera artística de la exposición Grandir y como autora de los textos de la exposición De quel droit?, presentada para el 50oaniversario de la Declaración de los Derechos Humanos. En 1999, trabajó en Córcega, donde el Théâtre Alibi la recibió en residencia para escribir una obra con un grupo de niños y, en tanto que recipiendaria de la beca Canadá/México, ese mismo año realizó una residencia de dos meses en tierra mexicana. Varios festivales de África, Argentina, Brasil, España, México, Rusia, Estados Unidos, Polonia y Australia la han invitado para dar conferencias y talleres. Desde 2007, el Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine y Suzanne Lebeau colaboran gracias a la Convention de permanence artistique del Consejo Regional de Île-de-France. Por invitación de Wajdi Mouawad, Lebeau es la primera artista que dicta un taller de escritura para público joven en forma de clases magistrales en el marco de los Laboratoires du Théâtre français du Centro Nacional de las Artes de Canadá (2009). Suzanne Lebeau ha enseñado la escritura para público joven en la Escuela Nacional de Teatro de Canadá durante 13 años, desempeñándose igualmente como consejera de jóvenes autores nacionales y extranjeros, contribuyendo de esa forma al surgimiento de una nueva dramaturgia para un público de jóvenes y niños.

La importancia de la obra de Suzanne Lebeau, así como su contribución excepcional al florecimiento de la dramaturgia para público joven, le valieron numerosos premios y distinciones, entre los cuales se encuentran el Premio Collidram - Prix de littérature dramatique des collégiens en Île-de-France (2010), Premio literario del Gobernador General de Canadá (2009) – categoría Teatro, Premio Sony Labou Tansi des Lycéens (2009), Distinción de la Comédie-Française (2008) y Premio de las Journées de Lyon des auteurs de théâtre (2007) por El ruido de los huesos que crujen. En 1998, la Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa le concedió el grado de Chevalier de l’Ordre de la Pléiade por el conjunto de su obra y en 2010, el gobierno de Quebec le otorgó el premio Athanase-David, la disctinctíon más prestigioso por una carrera de escritura. Recibió en 2012 el premio homenaje de CINARS y en 2013 eso de la Bourse RIDEAU - reunión de los profesionales de las artes escénicas y mayor representante del mercado del espectáculo en lengua francesa de las Américas - y el Premio Gascon-Thomas de la Escuela de Teatro Nacional de Canadá por su destacada contribución al desarrollo del teatro en Canadá. En 2015, recibe una beca de carrera del Conseil des arts et des lettres de Quebec en apoyo a la trayectoria de artista reconocida por su aporte excepcional al arte teatral. En 2016, recibe la más alta distinción otorgada en Canadá en el campo de las artes, el Premio del Gobernador General de Artes Escénicas : Premio de la realización artística – categoría Teatro. En 2017, recibe el premio «ASSITEJ Inspirational Playwrights».

Teatrografía

2015 TROIS PETITES SOEURS
2011 GRETEL ET HANSEL
2011 CHAÎNE DE MONTAGE
2009 ÉLIKIA
2007 FRONTIÈRE NORD
2006 LE BRUIT DES OS QUI CRAQUENT/El ruido de los huesos que crujen
2004 SOULIERS DE SABLE/Zapatos de arena
2001 PETIT PIERRE
1999 C'ERA UNA VOLTA A NOTTE
1997 CONTES À REBOURS
1997 L'OGRELET/El Ogrito
1997 LE GRILLON
1996 L'HÉRITIÈRE
1994 SALVADOR: LA MONTAGNE, L'ENFANT ET LA MANGUE
1991 PETITE FILLE DANS LE NOIR
1991 CONTE DU JOUR ET DE LA NUIT/Cuento del día y de la noche
1990 CONTES D'ENFANTS RÉELS/Cuentos de niños reales
1989 COMMENT VIVRE AVEC LES HOMMES QUAND ON EST UN GÉANT/
Cómo vivir entre los hombre cuande se es un gigante
1984 LA MARELLE/Rayuela
1983 DE L'AUTRE CÔTÉ DE LA TOILE/Del otro lado de la tela
1981 LES PETITS POUVOIRS/Pequeños poderes
1980 LA COULEUR CHANTE UN PAYS/El color canta a un país
(colaboración : Diane Bouchard, Raymond Plante y Michèle Poirier)
1979 UNE LUNE ENTRE DEUX MAISONS/Una luna entre dos casas
1978 PETITE VILLE DEVIENDRA GRANDE/La pequeña ciudad será grande
1977 CHUT! CHUT! PAS SI FORT!/Chut! Chut! ¡Tan fuerte, no!
1976 LA CHANSON IMPROVISÉE/La canción improvisada
1975 LE JARDIN QUI S'ANIME/El jardín que se anima
1974 TI-JEAN VOUDRAIT BEN S'MARIER MAIS./Ti-Jean quisiera casarse, pero...


TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES

2003 LA VIE NE VAUT RIEN  - Traducción de La vida no vale nada de Luis Mario Moncada Gil.
2003 CHOIX MULTIPLES - Traducción de Opción Múltiple de Luis Mario Moncada Gil.
1995 LES NOCES BARBARES  - Adaptación para teatro de la novela del mismo nombre de Yann Queffelec. 
1991 LA RÉVOLTE - Traducción y adaptación, en colaboración con Manuel Aranguiz, de la obra de José Oregón Morales, El Motin.
1987 GIL - Basado en la novela de Howard Buten Quand j'avais cinq ans, je m'ai tué.

Bibliografía

 

LE CHOIX DE SUZANNE LEBEAU - PARCOURS DANS L'OEUVRE D'UNE DRAMATURGE JEUNESSE

 

Le choix de Suzanne Lebeau - Parcours dans l’œuvre d’une dramaturge jeunesse, 2013
Éditions Théâtrales.

 

SUZANNE LEBEAU - LE VRAI DÉSESPOIR, C'EST L'INDIFFÉRENCE

 

Suzanne Lebeau - Le vrai désespoir, c’est l’indifférence,  Collection «Chemin des passions», 2013
Lansman Éditeur.

 

 SUZANNE LEBEAU: LAS HUELLAS DE LA ESPERANZA

 

Suzanne Lebeau: Las huellas de la esperanza, 2007
Publicado por Ensayo ASSITEJ España.

   

ITINÉRAIRE D'AUTEUR - SUZANNE LEBEAU

 

Itinéraire d'auteur (Itinerario de autor) - Suzanne Lebeau, 2002
Publicado por La Chartreuse, Centre National des Écritures du Spectacle, con la colaboración de la editorial Lanctôt.

 

OBRAS DE TEATRO PUBLICADAS

EN ALEMÁN

THEATER DER ZEIT (ALEMANIA)
  SCÈNE. Neue französische Theaterstücke - Gretel und Hänsel (Gretel et Hansel) 2015
 
VERLAG DER AUTOREN (ALEMANIA)
Gretel und Hänsel (Gretel et Hansel) 2016
   
  Das Geräusch knackender Knochen (El ruido de los huesos que crujen) 2015
 

EN INGLÉS

DRAMATIC PUBLISHING (ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA)
  The Sound of Cracking Bones  (El ruido de los huesos que crujen) 2012
 
PLAYWRIGHTS CANADA PRESS (CANADA)

Anthology of Québec Women's Plays in English Translation - The Sound of Cracking Bones 
(El ruido de los huesos que crujen) 2010

 
EN ESPAÑOL
PASO DE GATO/TOMA (MÉXICO)
Zapatos de arena 2017
   
  Cómo vivir con los hombres cuando se es un gigante 2013
 
 ASSITEJ (ESPAÑA)
  El OgritoZapatos de arena * 2012
 
Una luna entre dos casas * 1983
 
JUS / CNT (MÉXICO)
El ruido de los huesos que crujen * 2011
 
PRIMER ACTO (ESPAÑA)
El ruido de los huesos que crujen * 2009
 
REVISTA GALEGA DE TEATRO (ESPAÑA)
 

O Ogrocho* 2007

 

 REVISTA TRAMOYA (MÉXICO)

 

Petit Pierre* 2007

 

 

 

Cuentos de niños reales * 2004

 

 

COLIHUE (ARGENTINA)

 

Una luna entre dos casas * 2006

 

 

BAJO LA LUNA / NORTE+SUR (ARGENTINA)

 

El Ogrito * 2004

 

 

 EL MILAGRO EDICIONES (MÉXICO)

 

El Ogrito * 2003
incluyendo Salvador*

 

 ANONIMO DRAMA EDICIONES (MÉXICO)

 

El Ogrito * 2002
Paso de Gato, Revista Mexicana de Teatro No 3.

 

 

EN PERSA

 

 

Salvador* 2004
Traducción en inglés*, en español, en italiano, en persa y en eslovaco.

 

 

EN POLACO

 DRAMEDITION (POLONIA)
 

Petit Pierre 2014

 
 

Olbrzymek (El Ogrito) 2014

 
CENTRUM SZTUKI DZIECKA (POLONIA)
  Nowe Sztuki dla Dzieci i Młodzieży z. 41 - Trzy siostrzyczki (Trois petites soeurs) 2017
   
Nowe Sztuki dla Dzieci i Młodzieży z. 38 - Olbrzymek (El Ogrito) 2015
   
 

Nowe Sztuki dla Dzieci i Młodzieży z. 34 - Grzechot kości (El ruido de los huesos que crujen) 2012

 

EN XHOSA Y EN INGLÉS

 IVY INK (Sudáfrica)

 

IZim'Elincinci (The Ogreling/El Ogrito) 2012

 

 

EN FRANCÉS

LEMÉAC (QUÉBEC)

   
Trois petites soeurs * 2016
   

Petit Pierre* 2015

   

Chaîne de montage* 2014

   
 

Gretel et Hansel* 2013

   
 

Une lune entre deux maisons* 2012
Traducción en inglés, en español*, en portugués, en catalán y en idioma flamenco.

 

 

 

Le bruit des os qui craquent* 2009
Traducción en alemán, en inglés, en español*, en catalán y en macedonio.

 

 

 

Souliers de sable* 2006
Traducción en inglés y en español*.

 

 

 

Conte du jour et de la nuit* 1991
Traducción en inglés*, en español y en portugués.

 

 

 

Comment vivre avec les hommes quand on est un géant* 1990
Traducción en inglés y en español.

 

 

 

Ti-Jean voudrait bien s'marier, mais...* 1985

 

 

 

La Marelle* 1984
Traducción en inglés* y en español.

 

 

 

Les Petits Pouvoirs* 1983
Traducción en inglés* y en criollo.

 

 

LANCTÔT ÉDITEUR, COLLECTION THÉÂTRE (QUÉBEC)

 

Petit Pierre* 2002
Traducción en mandarín*, en español* y en portugués.

 

 

 

L'Ogrelet* 1997
Traducción en alemán, en inglés*, en español*, en italiano*, en portugués, en euskera, al catalán, al castellano, al gallego, en maya, en griego, en ruso y en xhosa (Sudáfrica).

 

 

 

Contes à rebours 1997
Creada por Productions Ipso Facto.
Traducción en alemán.

 

 

VLB ÉDITEUR, COLLECTION THÉÂTRE (QUÉBEC)

 

Salvador* 1996
Traducción en inglés*, en español, en italiano, en persa y en eslovaco.

 

 

 

Contes d'enfants réels* 1995
Traducción en alemán, en inglés y en español*.

 

 

THÉÂTRALES (FRANCE)

 

Chaîne de montage* 2014

 
THÉÂTRALES, COLLECTION JEUNESSE (FRANCE)
   
Trois petites soeurs* 2017
   

 

Gretel et Hansel* 2014

 

 

Petite fille dans le noir 2012

 

 

Court au théâtre 2 (Se que je ne feut pas vair : laferselle) 2009

   
 

Contes d'enfants réels* 2009
Traducción en alemán, en inglés y en español*.

   
 

Le bruit des os qui craquent* 2008
Traducción en alemán, en inglés, en español*, en catalán y en macedonio.

   

 

 

 

Théâtre en court 2 (Frontière nord) 2007

 

 

 

25 petites pièces d'auteurs (Le Grillon) 2007

 

 

 

Souliers de sable* 2007
Traducción en inglés y en español*.

 

 

 

Petit Pierre* 2006
Traducción en mandarín*, en español* y en portugués.

 

 

 

Une lune entre deux maisons* 2006
Traducción en inglés, en español*, en portugués, en catalán y en idioma flamenco.

 

 

 

L'Ogrelet* 2003
Traducción en alemán, en inglés*, en español*, en italiano*, en portugués, en euskera, al catalán, al castellano, al gallego, en maya, en griego, en ruso y en xhosa (Sudáfrica).

 

 

 

Salvador* 2002
Traducción en inglés*, en español, en italiano, en persa y en eslovaco.

 

 

ALBIANA (CÓRCEGA)

 

C'era una volta a notte 2006
Escrita en residencia de escritura en el Théâtre Alibi.
Traducción en Córcega.

 

 

LA CHARTREUSE, CENTRE NATIONAL DES ÉCRITURES DU SPECTACLE (FRANCIA)

 

Salvador* 1994
Traducción en inglés*, en español, en italiano, en persa y en eslovaco.

 

 

QUÉBEC/AMÉRIQUE, COLLECTION JEUNES PUBLICS (QUÉBEC)

 

La couleur chante un pays 1981
Creada por el Théâtre de l'Avant-Pays.

 

 

 

Une lune entre deux maisons* 1980
Traducción en inglés, en español*, en portugués, en catalán y en idioma flamenco.

 

 

TRANSLATIONS / ADAPTATIONS

  • Choix multiple 2003

Translation of Opción Múltiple by Luis Mario Moncada Gil presented in a public reading by CEAD, in co-production with the Festival de théâtre des Amériques and the Centro Cultural Helénico de México, 5 June 2003.

  • Les Noces barbares 1995
    Adapted for the theatre from the novel of the same title by Yann Queffelec,
    Premièred by Théâtre Blanc.
  • La Révolte** 1991
    Translation and adaptation, in collaboration with Manuel Aranguiz, 
    of the play by José Oregón Morales, El Motin.
  • Gil* 1987
    Adapted for the theatre from the novel by Howard Buten 
    Quand j'avais cinq ans, je m'ai tué, 1986. Translation into English.

* Play premièred by Le Carrousel.
** Play produced as a public reading by Le Carrousel.

These plays are available at Maison Théâtre and in Quebec bookstores. They are also distributed in Europe at La Chartreuse de Villeneuve-lez-Avignon and at the Quebec bookstore in Paris: please contact Le Carrousel to find out where and how to obtain them.

All works by Suzanne Lebeau are available at Le Carrousel or at:
Centre des auteurs dramatiques (CEAD).

 

 

Premios

Premio del Gobernador General de Artes Escénicas : Premio de la realización artística – categoría Teatro, 2016

Bourse de carrière du Conseil des arts et des lettres du Québec, 2015

Prix Gascon-Thomas (Ecole Nationale de Théâtre du Canada, 2013) para el conjunto de su carrera

Prix RIDEAU Hommage (Québec, 2013) para el conjunto de su carrera

Prix Hommage de la Conférence internationale des arts de la scène, CINARS (Québec, 2012)

Prix Athanase-David (Prix du Québec, 2010), la más alta distinción otorgada sobre el territorio quebequense a un escritor para el conjunto de su obra

Premio Collidram (2010) - Prix de littérature dramatique des collégiens en Île-de-France, para El ruido de los huesos que crujen

Premio literario del Gobernador General de Canadá (2009) – categoría Teatro, para El ruido de los huesos que crujen

Premio de la crítica (2009) categoría Público joven, otorgado por la Asociación quebequense de críticos de teatro, para El ruido de los huesos que crujen

Premio Sony Labou Tansi des Lycéens (2009), para El ruido de los huesos que crujen

Meilleur texte–FETEN [Feria Europea de Teatro para Niños y Niñas], España (2009) para Salvador

Distinción de la Comédie-Française (2008) para El ruido de los huesos que crujen al término de las Jornadas de lecturas de autores contemporáneos

Premio de las Jornadas de autores de teatro de Lyon (2007) para El ruido de huesos que crujen

Prix Jack London de la ville de Colomiers, France (2007) para L'Ogrelet

Prix de la meilleure pièce jeune public organisé par l'Inspection Académique du Var, le Rectorat de Nice et l'Association Orphéon - Bibliothèque théâtrale Armand Gatti de Cuers, France (2006) para L'Ogrelet

Premio Literario de la Ciudadanía de Maine y Loire, Francia (2002) para Salvador

Máscara al texto original, Academia quebequense de teatro (2000), para L’Ogrelet/El Ogrito 

"Caballero de la Orden de la Pléyade" de la Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa (1998)

Premio juventud de países de habla francesa (1994) para Salvador, Radio Francia Internacional/Francophonies théâtrales pour la jeunesse

Gran Premio de Teatro del Journal de Montréal (1991) para Conte du jour et de la nuit/Cuento del día y de la noche

Premio Chalmers/Teatro para niños (1985) para Les Petits Pouvoirs/Pequeños Poderes 

Entrevistas en video

Thumb
Prix Hommage-RIDEAU 2013 : Suzanne Lebeau

Discours de Suzanne Lebeau lors de la remise du prix Hommage-RIDEAU 2013

Thumb
Entretien avec Suzanne Lebeau

« Théâtrales Jeunesse » fête ses dix ans !

Entretien avec Suzanne Lebeau, auteure de la collection

Elle est l'un des chefs de file du théâtre pour jeune public. Née au Québec, elle se destine d'abord à une carrière d'actrice, puis...

Thumb
Les chemins de Suzanne

Production Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine. Images Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine, Pixel Prod. Montage Catherine Léger (Théâtre Jean-Vilar) et Michaël Constant (Pixel Prod). Film produit et réalisé dans le cadre du...

Thumb
Suzanne Lebeau évoque l'écriture du Bruit des os qui craquent

Captation Théâtre Jean-Vilar de Vitry-sur-Seine (images Catherine Léger), dans le cadre du Compagnonnage avec Suzanne Lebeau (2007-2010), conventionné par la Région Ile-de-France.

Reflexiones

« Nous en sommes là » Suzanne Lebeau, L’Oiseau-Tigre – les Cahiers du Théâtre français, printemps 2012, p. 27

« Pour un art d'hiver » Suzanne Lebeau,  L’Oiseau-Tigre – les Cahiers du Théâtre français, automne 2011, p. 23

« Journal de bord - Le Laboratoire du Théâtre français 2009 » Suzanne Lebeau L’Oiseau-Tigre – les Cahiers du Théâtre français, septembre 2009, p. 125.

 

« Small est toujours biutiful »
(25e colloque Les Arts et la Ville : Culture locale passeport mondial, un enjeu d'avenir pour les collectivités; Rouyn-Noranda, mai 2012)

« Censorship... and Self-censorship »
Young People and the Arts Australia - National Symposium : Speaking in tongues : how do we translate the collective language of the arts? ; Sydney, Australie juillet 2012

Prensa

« Suzanne Lebeau: una dramaturga ineludible en el teatro para niños y jóvenes » Qué hacemos má?, 2 novembre 2016

« Suzanne Lebeau: "Los niños son moralmente fuertes" » La Voz, 31 octobre 2016

« Suzanne Lebeau doublement honorée » Lurelu, Vol. 39, no 2, automne 2016

« Suzanne Lebeau lauréate du Prix du Gouverneur Général pour les arts du spectacle (PGGAS) » Jeu Revue de théâtre, 18 avril 2016

« Prix Gascon-Thomas: Suzanne Lebeau et Colm Feore seront récompensés » La Presse, 22 octobre 2013

« Prix RIDEAU Hommage à Suzanne Lebeau: la grande dame du théâtre jeune public » Josianne Desloges, Le Soleil, 21 février 2013

« À hauteur d’enfant - L’auteure de théâtre jeunesse Suzanne Lebeau reçoit le prix RIDEAU hommage » Frédérique Doyon, Le Devoir, 23 janvier 2013

« Faut-il le comprendre pour aimer l’art » Étienne Plamondon-Émond, Le Devoir, Actualités culturelles, 12 mai 2012

« En literatura infantil regresamos a cosas más conservadoras » Milia Gayoso Manzur, La Nación, 20 de Marzo del 2011

« Esconder a los niños lo malo es argumento para la censura », Lola Lara, Cuadernos de pedagogía, No 409, Febrero 2011

« Éloge de la différence » Gwénola David, La Terrasse, JANVIER/FEVRIER 2011

 
« Prix Athanase-David - La fructueuse révolte de Suzanne Lebeau » Michel Bélair, Le Devoir, Théâtre, 13 novembre 2010 
 
Entrevista con Suzanne Lebeau. « Los artistas tenemos un poder que no debemos gastar en tonterías », Itziar Pascual, Primer acto: Cuadernos de investigación teatral, ISSN 0032-8367, Nº 331, 2009 , págs. 16-18
 
« Théâtre - L'instinct de vie » Alexandre Cadieux, Le Devoir, Théâtre, 29 mars 2009
 
« Suzanne Lebeau et le Mexique : un coup de foudre réciproque », Raymond Bertin, Jeu : revue de théâtre, n° 123, (2) 2007
 
« Suzanne Lebeau : autora para la infancia y la juventud. », Revista Ecos, Ecos : arte y cultura para la infancia, Año III, Número 5, 2006
 
« Suzanne Lebeau - Le pouvoir de changer les consciences », Michel Belair, Regards n° 4, Association Nova Villa, mars 2005
 
« Suzanne Lebeau - Entrevista », Tomás Gaviro, Ophelia, revista de teatro y otras artes  6-7, mars 2004
 
« Suzanne Lebeau - ¿Se puede, se debe ir hacia los niños con situaciones verdaderas, fuertes, que ellos tal vez no conocen? », Joel Jouanneau - traducción de Cecilia Iris Fasola (Fragmentos de Itinerario de autor - La Chartreuse), Picadero - Instituto Nacional de Teatro, 2004
 
 
« Suzanne Lebeau y Gervais Gaudreault : Entrevista », Elena Guiochins y Pilar Sánchez Navarro, Paso de Gato, Julio/Agosto 2002
 
« La personnalité de la semaine Suzanne Lebeau » Anne Richer, La Presse, Informations nationales, 16 avril 1995